torna
a "Canzone d'autore"
"The end"- The doors, un video
a cura di Giuseppe Pugliese
Questa pagina è frutto di un'intuizione di Giuseppe Pugliese. L'effetto che si vuole creare è una sorta di video per fotogrammi che meglio sottolinei il testo della canzone qui riportato.
E' ovviamente indispensabile l'ascolto del brano. Buona lettura e buona visione !Lo sfondo è offerto da Per saperne di più su The doors...
"La Galerie" di Mangu http://www.ondarock.it/Doors.html
Visita il sito! Clicca qui !
Questa pagina è redatta per fini non
commerciali, è vietato qualsiasi sfruttamento economico
dello scritto e delle immagini, che appartengono ai rispettivi
autori.
Il materiale è estrapolato da internet. Per informazioni
e comunicazioni scrivimi! (Solegemello)
THE END
This is
the end, / Questa
è la fine
Beautiful friend / magnifico amico
This is the
end, / Questa
è la fine
My only friend,
the end / mio
unico amico, la fine
Of our elaborate
plans, the end / dei
nostri piani elaborati, la fine
Of everything that stands, the end / di ogni cosa stabilita, la fine
No safety or
surprise, the end /né salvezza o sorpresa, la fine
I'll never look into your eyes...again / non guarderò nei tuoi occhi...
mai più
Can you picture what will be, / puoi immaginarti come sarà
So limitless
and free / così
senza limiti e libero
Desperately in need...of some...stranger's hand / disperatamente bisognoso di una...
mano straniera
In a...desperate
land / in un...
paese disperato
Lost in a Roman...wilderness
of pain / perso
in una romana... regione di dolore
And all the children are insane, /
E tutti i bambini
sono alienati
All the children are insane
/ tutti i bambini
sono alienati
Waiting for the summer rain, yeah / aspettando la pioggia estiva
There's danger on the edge of town / C'è pericolo alla periferia della città
Ride the King's highway, baby
/ cavalca la King
Highway, baby
Weird scenes inside the gold
mine / strane scene
all'interno della miniera d'oro
Ride the highway west, baby
/ cavalca l'autostrada
ovest, baby
Ride the snake, ride the snake
/ cavalca il serpente,
cavalca il serpente
To the lake, the ancient lake,
baby / fino al
lago, l'antico lago, baby
The snake is long, seven miles / Il serpente è lungo, sette miglia
Ride the snake...he's old, and his skin is cold / cavalca il serpente... è
vecchio e la sua
pelle
è fredda
The west is the best, The west
is the best / l'ovest
è il meglio, l'ovest è il meglio
Get here, and we'll do the rest / Vieni qui e ci occuperemo del resto
The blue bus is callin' us, The blue bus is callin' us / l'autobus blu ci chiama
Driver, where you taken' us / Autista, dove ci porti
The killer
awoke before dawn, he put his boots on / L'assassino si svegliò prima
dell'alba,
s'infilò gli stivali
He took a face
from the ancient gallery / Prese una maschera dall'antica galleria
And he walked
on down the hall / e s'incamminò verso l'atrio
He went into
the room where his sister lived, and...then he / andò nella stanza dove viveva
sua sorella e... poi lui
Paid a visit
to his brother, and then he / fece una visita a suo fratello, e poi lui
He walked on down the hall, and / s'incamminò verso l'atrio
And he came
to a door...and he looked inside / arrivò a una porta... e guardò dentro
Father, yes son, I want to kill you / padre, sì figlio, voglio
ucciderti
Mother...I want
to...fuck you / madre...
ti voglio... fottere
C'mon baby,
take a chance with us / Vieni, baby, rischia con noi
And meet me
at the back of the blue bus / e incontrami sul fondo del bus blu
Doin' a blue rock, On a blue bus / faccio un rock blu, su un bus blu
Doin' a blue
rock, C'mon, yeah Kill, kill, kill, kill, kill, kill / uccidi, uccidi, uccidi,
This is
the end, / Questa
è la fine
Beautiful friend
/ magnifico amico
This is the end, / questa è la fine
My only friend,
the end / mio
unico amico, la fine
It hurts to
set you free / mi
fa male liberarti
But you'll never
follow me / ma
tu non mi seguirai mai
The end of laughter and soft lies / la fine delle risate e delle dolci bugie
The end of nights
we tried to die / la fine delle notti in cui tentammo di morire
This is the end / Questa è la fine
(THE DOORS)
Basteranno queste immagini a farci capire dove stiamo andando?
Giuseppe
Questa pagina è redatta per fini non
commerciali, è vietato qualsiasi sfruttamento economico
dello scritto e delle immagini, che appartengono ai
rispettivi autori.
Il materiale è estrapolato da internet. Per informazioni
e comunicazioni scrivimi! (Solegemello)